<code id="16611"></code>
      <code id="16611"></code>
    1. <code id="16611"></code> <var id="16611"><rt id="16611"></rt></var>

      <var id="16611"></var>
      歡迎來到360期刊網
      360期刊網
      客服電話:4006-587-789 客服在線時間:09:00~22:30(節假日不休息) 客服郵箱:360qikan@vip.163.com

      中外文文獻翻譯的技巧

      時間:2019-05-07 09:33來源:未知 作者:360論文網 點擊:

        外文文獻翻譯技巧

        在畢業論文寫作過程中閱讀翻譯外文文獻是一個非常重要的環節,但現實中好多人用翻譯軟件劃水,今天給大家推薦中外文文獻翻譯的兩大利器:Google「翻譯」和 CNKI「翻譯助手」。

        具體操作過程如下

        1.先打開金山詞霸自動取詞功能,然后閱讀文獻;

        2.遇到無法理解的長句時,可以交給 Google 處理,處理后的結果猛一看,不堪入目,可是經過大腦的再處理后句子的意思基本就明了了;

        3.如果通過 Google 仍然無法理解,感覺就是不同,那肯定是對其中某個「常用單詞」理解有誤,因為某些單詞看似很簡單,但是在文獻中有特殊的意思,這時就可以通過 CNKI的「翻譯助手」來查詢相關單詞的意思,由于CNKI的單詞意思都是來源與大量的文獻,所以它的吻合率很高。

        另外,在翻譯過程中最好以「段落」或者「長句」作為翻譯的基本單位,這樣才不會造成「只見樹木,不見森林」的誤導。

        注:

        google,眾所周知,谷歌里面的英文文獻和資料還算是比較詳實的。我利用它是這樣的。一方面可以用它查詢英文論文,當然這方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不贅述。回到我自己說的翻譯上來。下面給大家舉個例子來說明如何用吧

        比如說「電磁感應透明效應」這個詞匯你不知道他怎么翻譯,

        首先你可以在 CNKI 里查中文的,根據它們的關鍵詞中英文對照來做,一般比較準確。

        在此主要是說在 google 里怎么知道這個翻譯意思。大家應該都有詞典吧,如果把一個一個詞分著查出來,敲到 google 里,這種翻譯一般不太準,當然你需要驗證是否準確了,這下看著吧,把你的那支離破碎的翻譯在 google 里搜索,你能看到許多相關的文獻或資料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精確的翻譯了,純西式的!

        查詢國內外文獻資料的實用網站推薦

        「如何查詢國內專利文獻」

        可通過中國國家知識產權局(http://www.sipo.gov.cn/sipo/zljs/default.htm)和中國專利信息中心(http://www.patent.com.cn/)網站上的「專利檢索」,可以免費檢索全部中國專利信息(有文摘)。如需獲取專利全文,則需前去中國國家知識產權局查閱,也可通過 CSDL 館際互借和原文傳遞系統代為辦理。

        「如何查詢國外專利文獻」

        科學院用戶可首先選擇查詢 Web of Knowledge 中Derwent Innovations Index (德溫特世界專利索引),它是檢索專利的權威數據庫,收錄全球了 40 多個專利機構的 900 萬條基本專利,1800 萬項專利,該庫大部分有文摘,小部分有全文。

      一级a做爰片免费视频